日韩亚洲一区中文字幕,日韩欧美三级中文字幕在线,国产伦精品一区二区三区,免费在线欧美性爱链接

      1. <sub id="o5kww"></sub>
        <legend id="o5kww"></legend>
        <style id="o5kww"><abbr id="o5kww"></abbr></style>

        <strong id="o5kww"><u id="o5kww"></u></strong>
        1. “增 字法.對文言句子中的省略部分.翻譯的時候應(yīng)該為了使語句通順.必須增補出來.如:“士志于道而恥惡衣惡食者,未足與議也. “未足 之前省略了主語“我們 .“與 后面省略了賓語“之 .翻譯時應(yīng)補出:對那些追求儒道卻把穿得不好.吃得不好當(dāng)作恥辱的讀書人.我們不值得和他們議論.又如:“公之視廉將軍孰與秦王? 顯然省略了“威 之類的詞語.要補出來.這樣就可譯為:“你們看廉將軍與秦王誰厲害? 查看更多

           

          題目列表(包括答案和解析)


          同步練習(xí)冊答案